Foto: A. Guxens |
Que t’arribi la fama als 60 anys no deu
ser fàcil d’assimilar, però George R.R. Martin l’accepta, tot i que sap que és
una espasa de doble fil. Per una banda, la fama li ha atorgat visibilitat i ha
fet augmentar exponencialment les vendes de tots els seus llibres, però per l’altra,
Martin sap que té l’obligació de satisfer un públic que ja s’ha estès per tot
el món. És per això que en només quinze dies l’escriptor de Nova Jersey ha
passat pel Clarion West Writers Workshop, a Seattle, per la Comic-Con de San
Diego i per Espanya, on es troba actualment. Martin visitarà Barcelona durant
els propers dies però si es recordarà el
seu pas per aquest país serà per la setmana que ha passat a la ciutat d’Avilés (Astúries)
on ha ocupat, sense cap mena de dubte, el tron de ferro del Festival Celsius
232, que ha celebrat enguany la seva primera edició. Amb tot, ja és la tercera
visita de Martin a Astúries, tot i que les dues vegades anteriors, durant la Semana
Negra de Gijón del 2001 i del 2008, no havia assolit, ni de lluny, la
popularitat que ostenta ara gràcies a la reeixida sèrie de televisió de l’HBO.
La primera vegada que veig a George R.R.
Martin és a la roda de premsa que ofereix just el dia després d’arribar. Avança
amb passos lents, molt silenciosament, cap a la taula que li han preparat. Se’l
veu cansat. Com sempre, duu les seves inconfusibles ulleres, els seus característics
tirants, la seva inseparable gorra i la seva coneguda barba d’aire gandalfià. A
més a més, honora a tots els presents amb la samarreta d’una de les grans cases
de Westeros, en aquest cas la dels Greyjoy on a sobre d’un gran kraken daurat
hi brilla el seu lema: ‘We do not sow’ (Nosaltres no sembrem). Martin sap,
però, que totes les paraules que digui allí, en aquella sala plena de càmeres i
micròfons, seran com llavors que podran germinar. Per això vigila molt el que
diu; per això controla molt les seves paraules, mesurant-les una per una, sense
que aquest fet tregui intensitat a la seva veu com un tro.
“M’agrada Astúries. Ahir vaig sopar
cabrit a l’estaca i em va encantar. El problema és que en vaig menjar massa i
avui me’n ressento”, explica, comentant que potser inclou aquest plat a la seva
obra. I és que Martin vol que la saga A Song of Ice and Fire “adopti un
to realista, més proper al de la novel·la històrica que al de la fantasia,
oferint una edat medieval paral·lela que mostri els matisos més crus i bruts d’aquella
època”. Per això s’ha hagut de documentar molt i ha agafat elements de la
història d’Anglaterra, Escòcia i França per dotar la seva obra de versemblança
i no s’ha basat pas en l’obra de Tolkien, com pensen molts. “Tolkien va ser una
figura molt important per a mi, però no ha estat una influència directa per fer
A Song of Ice and Fire. Vaig llegir The Lord of the Rings als
dotze o tretze anys i no em canso de rellegir-lo”, comenta.
La serie
de televisió
En ple apogeu de la sèrie de televisió
que han creat Dan Weiss i David Benioff, i que ara emet Antena 3, era
inevitable que se li preguntés a l’autor quina opinió té sobre l’adaptació dels
seus llibres. “La sèrie va ser quelcom que no m’havia esperat mai. De fet, A
Song of Ice and Fire neix com una reacció a les limitacions que em posaven
durant els meus temps de guionista de Hollywood”, explica. “Vivia una època en
que ja n’estava fart de tot i volia escriure el que em donés la gana. No em
podia creure que hi hagués algú tan boig per voler portar els llibres a la
pantalla”.
Martin va explicar que recorda molt bé el
dia en què va conèixer a Weiss i Benioff. “Vam quedar a dinar a ‘The Palm’, un
restaurant de Hollywood. Els dos productors em deien que alabaven la meva feina
i que estaven interessats en fer-ne una sèrie de televisió. Vam acabar el
primer plat i seguíem parlant; vam acabar el segon plat i seguíem parlant; vam
acabar les postres i seguíem parlant i vam estar-nos-hi tan de temps que ens hi
vam quedar a sopar, també”. Des d’aquell moment, Martin ha estat totalment
implicat en el desenvolupament de la sèrie, tot i que per qüestions de temps
només pot escriure el guió d’un capítol per temporada. “Malauradament, els dies
només tenen 24 hores”, explica. Tot i així, comenta que “la sèrie ha resultat
ser d’una gran qualitat”, però ja s’ho imaginava, perquè “l’HBO és com el Tiffany’s
de la televisió”.
Escena del primer capítol de Game of Thrones. Foto: HBO
|
Una saga
mítica
Fa poques setmanes que ha sortit al
mercat el cinquè llibre de la saga, Dance with Dragons, traduït al castellà
i al català. El següent volum, en teoria el penúltim, es dirà Winds of
Winter i Martin ha confessat que ja porta escrites 400 pàgines, 200 de les
quals encara ha de revisar. Tanmateix, diu que no té gens de pressa per
publicar-lo i explica que amb tota seguretat no sortirà durant aquest any ni
durant el següent. “Com a molt aviat serà el 2014, però no sóc gens bo fent
prediccions i, al cap i a la fi, aquest és el meu llegat. A mi, un cop acabada
la saga, se’m jutjarà per la qualitat de la meva obra i no pas per la rapidesa
amb què la he escrita”. Tot i així revela que el manuscrit tindrà unes 1.500
pàgines, com l’anterior, però és molt cautelós a l’hora de compartir algun
secret de la trama: “Jo sé el punt de partida i la destinació final, i fins i
tot algunes ciutats per les quals passaré i els monuments que visitaré, però no
sé on soparé la primera nit, ni on posaré gasolina, ni les cançons que sonaran
a la ràdio durant tot el viatge”.
Les múltiples línies argumentals que
conté A Song of Ice and Fire poden portar a pensar que amaguen alguna
mena de crítica a la societat contemporània, però Martin s’afanya a
desmentir-ho: “Si volgués escriure sobre el món ho faria sense subterfugis. Sí
que és cert que tracto sovint temes tan importants com són la política, el
poder i la moral. Però aquests són temes universals”. Tot i així, Martin comenta
que està preocupat pel món en el que vivim i angoixat per totes les crisis que
està patint. “M’agradaria ser més optimista, però no puc. I totes aquestes inquietuds
fins i tot es deixen veure a la ciència-ficció, que va ser el meu primer amor.
Abans sempre parlava d’un món utòpic i ara no es fa més que descriure un món
podrit i contaminat. Em temo que l’hivern no arriba només a Winterfell (Invernalia),
sinó al món sencer”.
L'hivern de Game of Thrones, portada del primer llibre. Imatge: E. Corominas
|
Articles relacionats:
- Entrevista amb George R.R. Martin (castellà, català, anglès).
- Entrevista amb Alejo Cuervo, editor de Juego de Tronos i director de Ediciones Gigamesh (castellà, català).
- Entrevista amb Enrique Corominas, il·lustrador de la saga Canción de Hielo y Fuego (castellà, català).
- Entrevista amb Cristina Macía, traductora de la saga A Song of Ice and Fire al castellà (castellà, català).
- Entrevista amb Mar Albacar, traductora de A Dance with Dragons al català.
- Crítica de Juego de Tronos.
- Entrevista amb Lisa Tuttle, coautora amb en George R.R. Martin de Windhaven (català, anglès).
- Conferència de George R.R. Martin al Festival Celsius d'Avilés.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada