David Monteagudo fotografiat per Adrià Guxens |
“Si quieres escribir, no tengas prisa
por publicar”. Aquesta frase de Javier Cercas s’ha convertit en una de les
màximes de
David Monteagudo, un escriptor que va començar a escriure als 40 anys, va
publicar la seva primera novel·la, Fin –també adaptada per la gran pantalla– als
47 i que s’ha convertit en un dels escriptors més prometedors de casa nostra. Gallec
d’origen, Monteagudo va aterrar a Catalunya quan era ben jove i no va trigar a
participar activament en les seves tradicions, com la dels castells, que li van
encantar. Aprofitant que som al Festival Celsius 232 d’Avilés, Adria’s News
entrevista a David Monteagudo per parlar del seu llibre Brañaganda, la història
del qual no passa gaire lluny...
Estem a prop de Galícia. M'hauria de preocupar pel lobishome?
Doncs sí, perquè pensa que aquesta geografia de muntanyes
verdes i de valls sempre és bastant perillosa perquè encara hi ha bastants
llops, i per lo tant, on hi ha llops també hi pot haver un lobishome, que és un llop una mica més especial.
Tan especial com el llibre on apareix, Brañaganda. Com neix aquesta novel·la?
Jo tinc bastant clar que el nervi del llibre, el seu
esquelet, era recuperar un paisatge i un món màgic que és el de la meva primera
infantesa, ja que jo als sis anys vaig anar cap a Catalunya, però encara tinc
molts records d’aquella època perquè quan era petit ho vivia tot amb molta
intensitat. A més a més, jo era fill d'una mestra rural que feia molt poc temps
que era mestra i, per lo tant, l’enviaven a les contrades més perdudes enmig de
la muntanya. Doncs allí vaig viure durant aquells primers anys en els que ja
comences a crear els teus records, quan comences a veure coses que et queden
gravades. Tot, en un paisatge completament aïllat de cases sueltes a la muntanya, en un lloc que era preciós.
I quin impacte va tenir canviar aquell indret tranquil
per les terres catalanes?
Esclar, allò va quedar en el record com una cosa màgica
que jo havia perdut. Diuen sempre que al darrere de tot escriptor, de qualsevol
escriptor, hi ha una pèrdua no? No és que perdi oli, però que diuen que hi ha
una pèrdua i jo penso que és veritat, perquè amb la literatura intentes
recuperar alguna cosa sempre, algo que has perdut o que t'han tret, i per això
penso que la motivació bàsica per començar a escriure Brañaganda és recuperar aquell paisatge, aquell món perdut, aquell
paradís perdut de la meva infantesa.
I d’on surt el nom de Brañaganda?
Aquest nom és un topònim que està inventat; inclús he
consultat a la llista dels pobles que no existeixi Brañaganda, però és un nom que s'assembla al lloc aquest que en
aquesta novel·la retrato bastant clarament, un poble que es deia Brañatudille.
Doncs en tota aquesta zona és molt normal que hi hagin noms de pobles, sobretot
de la muntanya, que comencin per “Braña”, perquè “Braña” significa la típica
pastura de l'estiu, que són aquestes pastures que estan més altes, gairebé
tocant a les muntanyes, i on el ramader porta a pasturar el bestiar en l'època
estiuenca, i és molt curiós, perquè quan parlo amb lectors meus i amics de la
zona més mediterrània, ben pocs saben pronunciar-ho bé. Inclús algunes persones
molt cultivades, com el meu amic el Jordi Llavina, s'enfarfega. I, en canvi,
quan parles amb gent d'aquí, ho tenen claríssim. Després, “ganda” és una
paraula gallega que vol dir ramadera, de fet. Per lo tant, seria un nom
simbòlic, però que al mateix temps tenia per mi una remembrança amb el nom
autèntic.
Dualitat “Sóc molt dual en molts aspectes: tinc la
part vitalista física, però també tinc la part més intel·lectual i de creació”
Abans has dit que la teva mare era mestra, com la mare de
l’Orlando, el protagonista de la novel·la. El teu pare també era pintor. Estan,
doncs, tots els personatges basats en persones reals que tu coneixes?
Sí, sí, casi tots estan trets d'algun personatge real que
jo vaig conèixer allà, com per exemple, el moliner que surt, el Felipe Arcuso. En canvi, l'únic personatge que és més
inventat expressament, és la senyora Freire. Tot i així, estic segur que si
alguna persona dels que encara viuen al poble, perquè allà ja només queden tres
o quatre cases de gent gran que es va morint, ha pogut llegir el llibre, segur
que reconeix algun personatge i diu: “Mira, aquest és Famarelo, aquest és fulano...”
El pare, Don Enrique, és un personatge molt enigmàtic i,
possiblement, el ben construït. Però suposo que el teu pare no era pas així...
A veure, jo aquí he posat bastant de material propi i tot
i que, esclar, si tu fas literatura de ficció, i més si toques gènere fantàstic
i tal, pues bueno, has de posar coses que tinguin chicha, que tinguin interès, i jo sempre he dit que he tingut una
vida o una família sense grans drames i sense grans daltabaixos, ni tan sols
infidelitats, ni canvis de parelles, ni morts, tampoc. Vull dir, que va ser una
cosa bastant normal, bastant plàcida, i per lo tant vaig haver de fer-ho més
intens, simplement exagerar.
Quina
relació tenies amb el teu pare, de petit?
Diria que sí que és una relació semblant en certa manera
a la de l'Orlando amb el seu pare, i sobretot el meu pare era un personatge
semblant amb aquest Don Enrique perquè també era un home molt discret; un home,
a més a més, amb una cultura increïble i amb una gran sensibilitat, però, en
canvi, una persona que inclús passava per antipàtica o per estirada quan en
realitat era bàsicament una timidesa terrible. Per això vull dir que el
personatge realment té molts trets semblants als del meu pare, tot i que ell
mai va seduir a cap joveneta, això ja t’ho puc assegurar.
El quadre que el pare fa a Cándida també és molt
important. És un petit homenatge a ElRetrat de Dorian Gray, per casualitat?
No, penso que no. El que sí que he vist en la meva
experiència com a lector és que el tema de parlar en un llibre sobre la creació
pictòrica és interessant, queda bé i dóna un interès i una vidilla interessants, i no sé, penso més aviat en llibres del tipus
betseller més contemporanis, com La Joven de la Perla, per exemple, que funciona
per tractar un conflicte intern més intimista, però que en comptes de dir-ho
tot molt explícitament queda com una mica amagat i, a part, hi ha aquesta
relació de l'artista, del pintor, amb la seva model, que és molt interessant i
és una cosa que dóna molt de joc.
Castells “Els castells són de les coses més maques
que es poden fer ara, una activitat que no professional que es fa per amor a
l'art”
Em va sorprendre molt el primer capítol del llibre,
escrit en primera persona del plural. Per què vas prendre aquesta decisió?
Això té una explicació molt fàcil. Sense comptar les típiques proves que fa un
quan és adolescent, com algun horrible conte de tres pàgines, em vaig posar a
escriure als 40 anys, precisament quan havia mort el meu pare, aquesta figura
important en la meva vida. Doncs vaig dir: “Ara em toca escriure a mi”, i el
primer llibre que vaig escriure van ser unes memòries, i realment una primera
part d’aquestes memòries era tota la primera infantesa a Galícia fins els vuit
o nou anys, i bueno, són 400 pàgines, i començaven amb un: “Vamos a saltar...” o “Vamos a hacer esto...”, i jo vaig dir:
“Mira, és com un homenatge al llibre de memòries”. I, esclar, és una cosa si al
final jo em converteixo amb un escriptor realment famós i molt cotitzat,
llavors sí que potser tindrà interès aquest llibre de memòries, perquè a part
és bastant novel·lat.
La resta del llibre, en canvi, està escrita des del punt
de vista de l'Orlando, un personatge també molt interessant, perquè tot i ser
el protagonista és un personatge molt passiu que es queda sempre el marge, com
un observador...
Sí. Penso que això és una tècnica, una d'aquelles tries que
has de fer quan has de començar el llibre. O sigui, tu tens clara una història,
tens clar el que ha de passar al llibre, més o menys, i has de triar en quin
temps verbal ho escrius, en quina persona... Són aquestes, les tries que són
importants, i de vegades són coses que no venen claríssimes, sinó que les has
de triar tu. Aleshores vaig triar escriure el llibre en primera persona però
des del punt de vista del fill. Això és alguna de les coses que m'han retret,
de vegades, dient: “Este niño resulta que
habla a veces como si fuera un adulto”, i jo penso que no, que es bastant
fidel precisament a l'actitud d'un nen, un nen que té 13 anys, que de fet ja
està a punt de donar el pas cap a l'adolescència i que ja entén moltes coses o
les pot anar analitzar, però en canvi sempre li falta una mica de informació, informació
que acabes descobrint tu com a lector, per les coses que passen al seu voltant.
I que també
descobrim pel pare, que és una persona culta.
Sí, i penso que un home que escriu llibres casi sempre
acostuma a ser una persona cultivada, que ja té un vocabulari; en canvi, quan
penso, no ser, amb el Miguel Delibes, que té el típic “Diario de un Cazador”, on parla amb la veu realment d'un caçador
que es un conserge de instituto, doncs
ell és el que narra, i és molt fidel perquè mai se surt de lo que es podria dir
un home així de senzill, i és el gran encert del llibre, precisament, el parlar
amb una veu senzilla, sense cultismes, sense ficar meta literatura ni coses
d'aquestes. En canvi, en aquest llenguatge senzill, la profunditat i la
reflexió filosòfica ve donada per lo que succeeix i no per la veu amb la que
està narrada.
Independència “La Catalunya que a mi m'ofereixen, sobretot
Convergència, no m’entusiasma”
Pel llibre sabem que l’Orlando és un noi que de petit no
li agradava llegir. Un altre referent
biogràfic?
Sí, sí. Aquí realment he ficat tota la meva pròpia
experiència i jo sóc un cas curiós, diguem-ne, perquè jo tinc les dues vessants,
sóc molt dual en molts aspectes. Tinc la part vitalista física: he sigut
atleta, corria maratons, he sigut casteller i a mi m'agrada està fora al carrer,
però també tinc la part més intel·lectual o més de creació, i són dues coses
que tinc sense que una tregui l'altra i jo, quan era un nen petit, pues el cas és
que lo de la lectura era algo que no
m'atreia; intentava llegir, perquè jo llegia, llegia bé, com un nen d'aquella
edat, inclús més, perquè a casa meva hi havia tants llibres! I sempre estaven matxacant-nos amb el missatge de: “Hay que leer, hay que ser cultos”, i jo
llegia coses que en teoria eren bones per nens o joves, lligava bé les frases, però
no entrava a dins; és com la diferència entre veure un quadre o entrar en una pel·lícula.
L’Orlando
descobreix el plaer de la lectura en un llibre: 20.000 Llegües de Viatge Submarí, de Jules Verne. Suposo que tampoc
és una casualitat...
Doncs no, però a part d’aquest 20.000 Leguas de Viaje Submarino, que ja és tot un clàssic, tot i que
Verne no deixava de ser un autor de betsellers
del seu temps, vaig començar ja directament amb Dickens, Tolstoi... i més
clàssics a saco, o sigui que jo sóc un cas com a lector que no he passat per Los Cinco ni res d'això.
Et volia llegir una cita de Don Enrique: “A mí me encanta la literatura fantástica y
en cierto modo me gustaría creer en eso porque la vida así seria sin duda más
emocionante”. Et volia preguntar, doncs, si de petit creies en la màgia i
fantasia?
És curiós lo que diu, perquè allà defineix una mica la
meva actitud vital al davant aquestes coses, que és en part heretada o molt influenciada
pel meu pare, perquè realment jo sóc un escèptic total. A la que algú em surt o
em parla de coses sobrenaturals i màgiques, hi ha algo que no m'ho crec, sempre malfio, així que jo sóc el típic que
mai cauré ni amb les sectes, ni amb un vidente,
ni amb coses d'aquestes, perquè és que no m'ho crec; sistemàticament tanco
portes i, en canvi, m'agrada la fantasia, però com a un joc estètic o
intel·lectual, fins i tot, i també disfruto amb les pel·lícules de ciència
ficció, amb la literatura fantàstica, però en canvi no hi crec.
Perquè
m’imagino que a Galícia més d’una vegada havíeu parlat de las meigas...
Sí, i jo veia lo atractiu que tenien les històries de meigas i de tot això sí que es parlava, ja
que a casa es parlava de tot, tot i que érem més de cultura castellana perquè
el pare era madrileny i la mera mare sí que era gallega, tot i que nascuda a
Cuba, però bueno, eren altres temps. Llavors es considerava que la cultura
gallega estrictament era una cosa folklòrica, regional, i que la cultura de
veritat era la castellana.
Espera “Vaig tenir la sort d'estar quasi vuit o deu
anys escrivint sense que em publiquessin res”
Per què vas ambientar la novel·la a la postguerra?
Això és un detall curiós que passa en algun altre llibre
que he escrit, també, i que en algun moment pot desconcertar una mica. Esclar,
jo ara tinc 51 anys i vaig viure a principis dels anys 60 en aquests pobles que
parlo jo, i allò als anys 60 és que estàvem al segle passat, o sigui que
pràcticament era una cosa molt endarrerida, i per lo tant jo retrato un món que
és el meu, però també he tret coses dels meus germans, que tenen vuit anys més
que jo, i fins i tot del meu pare, també, perquè jo he xuclat tota aquesta cosa
i penso que és més interessant, ja que narres una història. En canvi, jo sóc
una mica anti novel·la històrica per el sentit que no sóc d'aquest d'anar
buscant documentació d'èpoques antigues, sinó que més aviat penso que allò que
vaig conèixer jo ja és prou exòtic ara en el món que vivim perquè realment era
una cosa molt, molt, tercermundista, i ja és prou antic com per situar-ho en
aquest món on encara cola una història del lobishome.
Brañaganda és
un llibre amb molts salts en el temps. Hi ha moments, per exemple, on sabíem
que hi havia una nova víctima, però aleshores tiràvem enrere en el temps per
conèixer de qui es tractava. Com vas decidir jugar amb la cronologia d’aquesta
manera tan singular?
És curiós que ho comentis, perquè ara exactament no recordo
molt bé perquè vaig prendre aquestes decisions. El que sí que tenia clar és que
a mi m'interessava començar en el “paraíso
perdido donde aquellos dos niños que aún son niños, aunque ella está a punto de
convertir-se en otra cosa, están jugando por los prados” i que en aquell
dia, succeís el primer assassinat del lobishome,
tot i que llavors encara no se sap que és obra del lobishome perquè ho van atribuir quan van sortir més víctimes.
Doncs això em va condicionar. I com que ja sé quins eren els capítols clau, com
el que Don Enrique pinta el quadre de la Cándida o el de la cántara de leche veia que l'ordre de la
intensitat que volia mantenir no coincidia sempre amb l'ordre cronològic.
Al llibre comentes que dues de les persones que viuen a
la vall eren falangistes, però mai acabem de saber de qui es tracta...
En principi jo penso que son alguns que no estan
identificats com a personatges
clarament, però el dia que es troben tots i que es tanquen allà amb el
César Besteiro, en teoria estaven tots els homes de la vall, allà, però com
sempre passa amb els meus llibres, un 10% del contingut cau, i jo tenia una
explicació més sobre lo dels falangistes, sobre el pas dels falangistes per
aquelles valls quan hi va haver la Guerra Civil; hi havia tot un capítol d’això,
i ho vaig treure, però penso que no és important, ja que en el moment on es
parla d'això, alguns lectors mosseguen aquest ham i es diuen: “Això és alguna
venjança per qüestions polítiques”, però al final el conflicte és més intimista,
fins i tot més metafísic, diguem, i no s’ha d’interpretar pas en clau política
i ideològica.
Lobishome “Vaig descobrir que el lobishome no era
qui jo pensava”
El final també és molt obert i ha generat certa
controvèrsia. Aleshores he de preguntar: Qui és el lobishome?
Bueno, jo en principi tenia clar qui era el lobishome i havia triat, diguem-ne, el
meu lobishome, el meu villano, i fins i tot el llibre tenia
algunes claus, algunes notes que anava deixant més en plan com de novel·la policíaca, i jo anava amb aquest concepte de
deixar-ho clar, que tampoc se n’enteraria
molta gent... I el llibre el fas tu, però al final el llibre l'acaben de fer
els teus lectors i vaig descobrir amb els comentaris que em feien els meus
lectors previs a haver publicat el llibre, que jo estava equivocat, o sigui,
que el lobishome no era qui jo
pensava i vaig tenir que treure aquell camí, però són d'aquelles coses que no
es poden dir, perquè si dius el secret la cagues, i és preferible que es quedi
amb un misteri encara que algú s'indigni una mica o que faci patir algú, així
que ho sento, però el secret me'l quedo jo.
Veurem l'adaptació cinematogràfica del llibre?
Això m'encantaria.
Has rebut alguna oferta?
No. Sé que s'ho han mirat els productors que van fer Fin, i amb cert interès, però no hi ha
res.
I què en penses de l’adaptació de Fin?
És curiós perquè és una pel·lícula estranya que no ha
funcionat a Espanya, però que a altres països s'està venent. I tret del
repartiment, que és més comercial, per dir-ho així, no és una pel·lícula
comercial, ja que està molt ben construïda, feta amb molt de rigor, tècnicament
és molt correcta i està molt currada, però sigui com sigui, és una pel·lícula
que es queda una mica a mig camí. Jo penso que el director, el Jorge Torregrossa,
ha fet una bona feina, però potser ha sigut massa poruc o ha estat massa fidel
al llibre, ja que ha fet una adaptació, simplement, sense fer la seva creació.
I el llibre ja té grans detractors, malgrat l’èxit, això convertit en una
pel·lícula coral sense cap protagonista, sense cap bo, sense cap heroi, amb un
final obert que no explica perquè passen les coses, doncs són massa riscos per
una pel·lícula de palomitas...
Galícia “Quan era petit es considerava que la
cultura gallega era una cosa folklòrica i regional, i que la cultura de veritat
era la castellana”
Cal entrar
al món de la pel·lícula per gaudir-la.
Sí, i els actors estan naturals, en general, però quan tu
entres en el joc que et planteja la pel·lícula i t'ho creus, doncs perfecte,
però en canvi si et mantens i ho veus amb l’ull crític... És una peli que s'ha
quedat a mig camí.
Alguna vegada has dit que “si l'èxit t'arriba de jove et
pot castrar”, i que “va ser un encert començar a escriure als 40 anys”. Què li
diries, doncs, a un jove de 20 anys, per exemple, que ja vol ser escriptor?
Fa un vaig llegir en un diari o una revista una
entrevista que li feien en Javier Cercas, i ell deia una cosa que està molt bé:
“Si quieres escribir, no tengas prisa por
publicar”, i això em sembla que és una gran veritat. Si vols ser escriptor
has d'escriure i escriure bé, fer un bon producte, també anar millorant... I jo
en aquest sentit vaig tenir la sort d'estar quasi vuit o deu anys i pico escrivint
sense que em publiquessin res, i quan acabava un llibre, en comptes d'estar
esperant a que em diguessin algo, començava el següent i curiosament Fin és el penúltim que vaig escriure,
així que si vols ser escriptor no tinguis pressa per publicar.
Abans has dit que has estat casteller. Què et va cridar
l’atenció del món dels castells per convertir-te en un d’ells?
Doncs mira, quan vaig arribar a Catalunya i vaig veure
algun cop castells, ja em van encantar i després, quan vaig anar a viure a
Vilafranca del Penedès, que és una de les places castelleres més importants i
últimament encara més amb el lideratge que porta la colla des de fa uns anys, pues allà vaig veure els castells de
veritat, a la Festa Major. Un dia de Sant Fèlix em vaig enamorar i com ho faig
tot, jo, llavors em vaig proposar ser casteller i hi vaig dedicar totes les
meves energies durant una colla d'anys i al final pues vaig aconseguir que
realment em deixessin pujar, perquè els castells hi ha qui es creu que és una
cosa totalment amateur, que arribes
allà i et fan pujar, però no; hi ha tota una jerarquies, una tècnica, i de mica
en mica vaig aconseguir participar en tota aquesta renaixença, aquesta segona
època dels castells que encara estem vivint ara.
Fin “És una pel·lícula que es
queda a mig camí perquè ha estat massa fidel al llibre”
Quin
castell recordes, en especial?
Doncs que vaig pujar en el cinquè pis, de quint, en el
pilar de vuit, i els castells són de les coses més maques que es poden fer ara,
una activitat que no és professional, que es fa per amor a l'art, i s'arriben a
fer unes coses! Però ara ho tinc bastant abandonat, la veritat...
Com a gallec que porta vivint a Catalunya des de fa tant
de temps, tinc curiositat per la teva postura vers el debat sobre la
independència de Catalunya, que casa vegada és més present.
Doncs és complicat, perquè penso que està canviant tot, i
des del punt de vista de la societat com a societat en si, doncs no existia una
necessitat de ser independents. O sigui, la necessitat de ser independents o
aquesta cosa que es cou per no ser independents és una cosa que afectava a un
percentatge de la població molt reduït. Ara, si des del Govern de la
Generalitat ja es parla d'això en sèrio
i es potencia, pues bueno... Jo és que sóc més de la transversalitat, del
rotllo sociata, per una Catalunya més
transversal, més il·lustrada, més culta, però el que sí que vist és que això no
té tiron popular. El que té tiron popular és el pujolisme, el rotllo
campetxano de la moreneta, la botifarra
i tot això, i la gent que és del país li agrada, i la gent que han vingut de
fora però que volen ser catalans de ple dret, ràpidament s'agafen a això, ho
entenen i ara últimament a l'independentisme, una opció més radical. Doncs això
mola, són coses que molen ara, però en canvi, a mi lo que m'agradava era més
una altra cosa, però com que veig que ara el PSC està en una crisis terrible
doncs estic una mica a l’expectativa.
Votaries en
una consulta?
Si s'ha de votar, pues jo votaré com tothom i, en fi, no
sé, potser les coses canvien també, però penso que hem d'esperar una generació
o dues, ara així de cop no sé què en penso, de la situació actual, que és una
mica estranya però també garantia un cert equilibri, saps? Ja que la Catalunya
que a mi m'ofereixen, sobretot Convergència, a mi tampoc m’entusiasma. Si em
dius: “Bueno, si Catalunya és independent el futbol no tindrà la importància
que té, ni la loteria nacional”, perquè aquí resulta que quan bé la loteria nacional
espanyola tothom a comprar allà com a desesperats. Doncs si a mi em donessin
com a promesa un país que em resultés atractiu... però és que ja l’hem vist una
mica, amb el pujolisme i a mi què vols que et digui: no em resulta pas
atractiu.
Infantesa “La motivació bàsica per començar a escriure
Brañaganda és recuperar el paradís perdut de la meva infantesa”
Especial entrevistes Festival Celsius 232 d'Avilés 2013
- Entrevista amb David Simon, creador de The Wire (anglès, castellà, català).
- Entrevista amb Cristina Fallarás, periodista i escriptora de A la Puta Calle (castellà, català).
- Entrevista amb Christopher Priest, autor d'El Truc Final (anglès, castellà, català).
- Entrevista amb Elio Quiroga, cineasta i escriptor de El Despertar (castellà, català).
- Entrevista amb Ian Watson, creador de la història d'Intel·ligència Artificial (anglès, castellà, català).
- Entrevista amb David Monteagudo, escriptor de Fin i Brañaganda (català).
- Entrevista amb Steven Erikson, escriptor de la saga Malaz: el Libro de los Caídos (anglés, castellà, català).
- Entrevista amb Ana Campoy, escriptora de la sèrie de llibres Les Aventures de Alfred & Agatha (castellà, català).
- Entrevista amb Robert J. Sawyer, escriptor de FlashForward (anglès, castellà, català).
- Entrevista amb Carlos García Miranda, autor de Enlazados i guionista de Los Protegidos y El Internado (castellà, català).
- Entrevista amb Joe Abercrombie, escriptor de la trilogia La Primera Ley (anglès, castellà, català).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada