A estas alturas presentar a George R.R. Martin parece totalmente innecesario, incluso ridículo, puesto que no sólo es uno de los grandes escritores del momento, sino uno de los grandes maestros de la literatura fantástica de todos los tiempos. “Una buena historia no pasa de moda”, dice Martin, y es evidente que la saga Canción de Hielo y Fuego será uno de los referentes de la ficción del siglo XXI; por eso puso las dos ‘R’ (de Raymond y Richard) entre su nombre y apellido: “para diferenciarse del resto”.
En estos
momentos George R.R. Martin está ocupado escribiendo el sexto volumen de la
saga, que se llamará Vientos de Invierno. “Ya he escrito 400 páginas del sexto
libro y espero publicarlo en 2014, aunque soy realmente malo para las
previsiones”. Además, la prestigiosa cadena norteamericana HBO está preparando
la que será la tercera temporada televisiva de la saga, donde Martin, como de
costumbre, será el guionista de uno de los capítulos, que se denominará ‘Autumn
Storms’.
Adria’s News entrevista
el escritor más célebre del momento en el Festival Celsius 232 de Avilés y
descubre un George R.R. Martin cercano e irónico que habla con gran entusiasmo sobre
la historia y los personajes que le han hecho tocar el cielo. Y sí, Tyrion
Lannister es su personaje favorito.
Cuando entro a la sala donde he sido citado me encuentro a un hombre mayor con una gorra, unos tirantes, unas gafas y una exuberante barba blanca. Está sentado en una butaca en la que se aferra como si fuera el mismo Trono de Hierro y al lado tiene una mesita de madera con una bebida. Por mi decepción no es ni Dorado del Rejo ni cerveza especiada con clavo, sino una Coca-cola Light. Me saluda amablemente y cruzamos unas palabras antes de empezar la entrevista. Se lo ve apacible y cordial. Con el tiempo me doy cuenta que también es irónico y cercano. Se nota que le gusta hablar de su obra, pero a la vez se nota que ya ha hablado con mucha otra gente. Alterna frases extensas y enrevesadas con largas pausas y frases en el aire. Agradece las preguntas poco habituales y cita numerosas referencias históricas. Con todo, controla mucho lo que dice, no fuera caso que se le escapara alguna de las claves que ha dejado abiertas en los libros. Ahora bien, no se corta para afirmar rotundamente que “ningún personaje está seguro en los libros”.
Buenas tardes, señor Martin.
Buenas tardes.
Intentaré realizar
toda la entrevista en inglés, así que discúlpeme por mi acento dorniense...
Está bien así [risas].
Creo que en
España usted es como una estrella de rock. Miles de personas de todas partes lo
están esperando fuera. Bruce Springsteen tendría que estar celoso...
No lo sé, no lo sé [risas]. Mi mujer está en Dublín
actualmente y vio a Bruce ayer por la noche. Y creo que él también tiene sus
fans.
Señor Martin,
usted siempre trae estas características gafas, la gorra, los tirantes y una
exuberante barba blanca. ¿Es por alguna razón en particular?
[Risas] No! Pero siempre me han gustado los sombreros...
Tengo muchos sombreros, pero cuando viajo intento ir con este tipo de gorras al
estilo de vendedor griego porque no llevan nada detrás. Si me tumbase en los
asientos del avión con un sombrero de cowboy o de cualquier otro tipo con un
apoyo duro detrás, me lo tendría que sacar para estar cómodo. Pero en casa
llevo un tipo de sombrero distinto. Sin embargo, ahora estoy tan identificado
con esta gorra que si me la saco nadie me reconocería. [Se saca la gorra y me
lo enseña] No me habrías reconocido nunca. Quién soy? [risas] Y lo mismo con
las gafas. Si me las saco... ¡Uau, superman! [risas].
¿Por qué
decidió incluir la doble ‘r’ en su nombre artístico?
Bien, la primera ‘r’ es por el nombre de mi padre,
Raymond, y la segunda es por Richy, un nombre que llegó con la confirmación. Y
sí, antes de que me lo preguntes, crecí como católico practicante, a pesar de
que no he practicado durante mucho tiempo. Además, yo quería la doble ‘r’ en mi
nombre artístico porque George Martin es un nombre muy común y hay otros George
Martin famosos. Por lo tanto, decidí de poner la doble ‘r’ para ser diferente
del resto.
Es bastante
sospechoso... Tolkien también era R.R. Tolkien...
[Risas] Cuando leí a Tolkien por primera vez debía
de tener unos doce años o así y me impresionó tanto que no me canso de
releerlo. De hecho, planeé de mandarle una carta cuando era un niño, pero
finalmente no lo hice y me arrepiento enormemente de no haberlo hecho, más
todavía después de saber que Tolkien solía leer casi todas las cartas que
recibía. Pero Tolkien no fue una influencia directa en el momento de escribir Canción de Hielo y de Fuego, a pesar de
que mis libros forman parte del canon de fantasía que Tolkien mejoró. Es decir,
la fantasía es muy antigua. La podemos encontrar en la Ilíada o en el Poema de Gilgamesh,
pero Tolkien la convirtió en algo moderno y Canción
de Hielo y de Fuego
comparte algunas de estas características, pero no todas. Por ejemplo, yo
intento ofrecer una fantasía sucia, mucho más cruda que la de Tolkien.
Género “La ciencia ficción fue mi primer amor, antes incluso que la fantasía”
JUEGO DE TRONOS, UN CLÁSICO MODERNO: “Tolkien no fue una infucencia directa cuando empezé a escribir Canción de Hielo y Fuego”
Hablemos de su saga, pues. Canción de Hielo y de Fuego es un fenómeno que acoge a varias generaciones. Yo no había ni nacido cuando tuvo la idea de escribir este conjunto de libros y ahora soy un seguidor más de su obra.
Sí, sé que soy un poco lento escribiendo... [risas].
Entonces, ¿cómo
puede mantener a tanta gente interesada, teniendo que satisfacer a un abanico
de edades tan amplio?
Bien, creo que una buena historia no pasa nunca de
moda, y esto lo veo en mis firmas de libros; veo una gran variedad de gente que
acude de todas las partes del mundo para conseguir que les firme mis libros:
gente mayor, gente joven... Vienen niños muy jóvenes, de unos diez u once años,
quizás demasiado jóvenes a mi parecer, pero vienen igualmente, compran los
libros y acaban consiguiendo el autógrafo. Veo gente de raza blanca, de raza
negra, muchas mujeres, probablemente más mujeres que hombres, más o menos
55%-45%... Por todo esto estoy muy agradecido de tener una audiencia que no
tiene restricciones generacionales, raciales o de género.
Usted es muy
aclamado por utilizar la técnica del punto de vista con gran destreza. Hábleme
un poco sobre este método.
Creo fuertemente en explicar las historias
utilizando un limitado pero fuerte punto de vista en tercera persona. Sí que es
cierto que durante mi carrera he utilizado otras técnicas, como la de la
primera persona o la del narrador omnisciente, pero actualmente odio el punto
de vista omnisciente; ninguno de nosotros tiene un punto de vista omnisciente, estamos
solos en el universo. Oímos lo que oímos y estamos muy limitados. Si un avión
se estrellara detrás tuyo yo lo vería pero tú no. Ésta es la manera en que
percibimos el mundo y lo que quiero es poner a mis lectores dentro de los
personajes.
Pero hay muchos
personajes, en sus libros...
Aún así, en el caso de Canción de Hielo y de Fuego, tengo una historia épica; es tan
grande como la historia de la Segunda Guerra Mundial. Si escribiera sobre ella,
¿qué punto de vista tendría que escoger? Podría escoger el punto de vista de un
joven soldado americano que es enviado a Alemania, pero entonces no sabría qué
está pasando en el Pacífico o en los círculos de poder... Pero también podría
escoger el punto de vista de Churchill pero entonces sólo daría información de
un bando así que tendría que escoger, también, el punto de vista de Hitler, y
te aseguro que haciendo esto me sentiría de lo más extraño…
Cuando nos
ponemos dentro de sus personajes podemos ver qué piensan y no tenemos la
sensación de que sean simplemente buenos o malos...
No. Mis personajes no son blancos o negros, como el
típico cliché de la fantasía. No tengo el típico bando blanco, formado por gente
muy buena, y el bando malo, compuesto por gente fea y mala que sólo viste ropa
negra. Siempre he estado muy impresionado por Homero y su Ilíada, especialmente por la escena del enfrentamiento entre Aquiles
y Héctor. ¿Quién es el héroe y quién es el villano? Éste es el poder de la
historia y yo quería una cosa similar en mis libros. El héroe de un bando es el
villano del otro.
¿Acostumbra a
escribir los capítulos de una manera cronológica?
No escribo los capítulos en el orden que los lees,
no. Cada uno de los personajes que tienen punto de vista tienen una forma de
hablar y un vocabulario determinado. Es difícil por mí cambiar de uno a otro,
por eso tiendo a escribir dos, tres o cuatro capítulos seguidos del mismo
personaje. Entonces paro porque he ido demasiado lejos o porque ya no sé lo que
viene después. Para mí, cambiar de un capítulo de Tyrion a un capítulo de
Daenerys, para poner un ejemplo, es agotador. Pide mucho mí.
Técnica “Odio el punto de vista omnisciente porque nadie
tiene un punto de vista omnisciente; estamos solos en el universo”
Recuerda como
decidió el punto de inicio de la historia? Me refiero a que Juego de Tronos empieza, más o menos,
con la muerte de Jon Arryn. Aún así, tenía construida una gran historia previa,
como la Rebelión de Robert...
[risas] Sinceramente no recuerdo porque decidí
empezar en este punto; probablemente no fue una decisión consciente. Quiero
decir, tú te sientas para escribir y esperas... la historia simplemente te
viene y tu le das lo que necesita. Para mí, la historia empezó con los lobos
huargo en la nieve y este fue el primer capítulo que escribí; después escribí
el segundo capítulo; y el prólogo, que va antes de que todo esto, fue escrito
posteriormente. Por lo tanto, la primera escena que escribí fue la de la nieve.
Todo empieza a moverse a partir de ahí.
¿Le gustaría
cambiar algo de los primeros libros?
Sí, supongo...
¿Cómo por
ejemplo qué?
Ahm... Espera... ¿Que qué me gustaría cambiar? Bien,
me gustaría cambiar la escena dónde Tyrion Lannister es presentado por primera
vez; la escena dónde Tyrion salta desde el borde superior de una puerta; no es
verosímil. Por aquel entonces tenía pocas referencias sobre la gente de su
condición y fue después cuando empecé a conocer más detalles de sus limitaciones
físicas. Por eso, ésta es una de las cosas que cambiaría.
Desde el cuarto
volumen de la saga ha sido encubriendo algunos capítulos con nombres en clave
como por ejemplo ‘El Profeta’ o ‘La Hija del Kraken’. ¿Por qué lo hace?
Bien... [Piensa un buen rato con una sonrisa
enigmática] No sé si tú conoces a Gene Wolfe, uno de los mejores escritores de
fantasía y de ciencia ficción, en mi opinión. Pues bien, su obra está repleta
de enigmas y claves ocultas que crean mucha atención en todo lo que está
diciendo. Recuerdo que un día le pregunté: “¿Por qué utiliza esto? ¿Hay una
razón más profunda detrás? Y él no me decía nada al principio. Se limitaba a
sonreír irónicamente y decirme: “¿Qué crees que significa, esto?”, y entonces
le comenté mis teorías y me respondió: “Interesante...” [risas]. Esto es todo
el que sacarás de mí, pero tengo que decirte que no es ningún accidente [risas].
Futuro “Cuando finalize la saga seré juzgado por la calidad de los libros,
no por la velocidad en que los he escrito”
PREDICIENDO EL FUTURO: “Creo que la
mayoría de mis lectores estarán satisfechos con el final”
Foto: Adrià Guxens
|
Tanto en el cuarto como en el quinto libro distribuyó los capítulos de una forma geográfica. ¿Por qué decidió hacerlo de este modo?
Lo que yo pretendía al principio era escribir el
cuarto y el quinto libro a la vez, situando la acción cinco años después del
final del tercer libro. Con todo, este salto en el tiempo no funcionaba
correctamente con todos los personajes y tuve que descartar todo el trabajo
hecho para empezar de nuevo desde cero. Entonces empecé simplemente unos
minutos después de Tormenta de Espadas
y como vi que tenía muchas cosas para explicar a mis lectores decidí dividir la
historia geográficamente en vez de cronológicamente porque sería mejor para
mantener la continuidad de la acción para determinados personajes. Aún así,
admito que tuve muchos problemas de coordinación.
De todos modos,
al final del quinto libro la historia de todos los personajes vuelve a
encontrarse de nuevo. ¿Se mantendrá unida al sexto libro o la volverá a
dividir?
No, en el sexto libro quiero reunir las líneas
argumentales de nuevo. Así pues, afortunadamente, volverán a unirse las tramas y
tú, como pasaba en los primeros libros, podrás leer capítulos de todos los
personajes.
Cada título de
la saga Canción de Hielo y de Fuego
lo forman tres palabras. ¿Es esto una referencia al hecho que el dragón tiene
que tener tres cabezas?
No, de hecho no. Lo que quería, simplemente, era
buscar un patrón para que la gente identificara todos los libros como un todo.
Al principio, la saga estaba planteada como una trilogía, con los títulos Juego de Truenos, Danza de Dragones y Vientos de Invierno... Y finalmente, después de
bastante tiempo he podido publicar Danza
de Dragones [risas]. Pensaba que nunca llegaría este momento, de tener
este volumen escrito... Y ahora estoy totalmente entregado a escribir Vientos de Invierno.
Internet “Si
tú lo cambias todo por una teoría de Internet las pistas que has dejado ya no
tienen sentido”
¿Cuántas
páginas ha escrito de Vientos de Invierno?
Ya tengo escritas 400 páginas. Aún así, de estas 400
páginas sólo hay 200 que están finalizadas realmente porque todavía tengo que
revisar las otras 200, que están en estado de borrador y las tengo que trabajar
mucho más. Pero piensa que el último libro, Danza
de Dragones, tenía 1.500 páginas de manuscrito y éste será más o menos
igual de largo, con lo cual tengo mucho trabajo que hacer. Espero que cuando finalice
este tour por España pueda regresar a
casa para escribir como si estuviera poseído. Pero el sexto volumen no será publicado
el 2012 ni el 2013. Deseo enormemente poderlo publicar en 2014 pero soy
realmente malo con las predicciones, como ya debes saber. Y después hay otro
factor: cuando acabe la saga seré juzgado por la calidad de los libros, no por
la velocidad en que los he escrito.
Ha dicho en
numerosas ocasiones que Canción de Hielo
y de Fuego está basada, en parte, en la Guerra de las Dos Rosas, en la cual
los Lancasters, que tenían el símbolo de una rosa roja, como los Lannister,
luchaban contra la familia de York, con una rosa de color blanco como emblema,
como el escudo de los Stark. ¿Podemos esperar que su saga acabe de una manera
similar a este enfrentamiento bélico?
No puedes contar con ello. No. Los Lancaster y los
York lucharon hasta la extinción hasta que llegó la alcurnia de los Tudor. Pero
los Tudor eran realmente una nueva dinastía; no eran Lancasters.
¿Sabe cómo
acabará la historia?
Sí. Para mí, escribir un libro es como un largo
viaje, y como cualquier salida, sé el punto dónde empezaré y el punto adónde
quiero llegar. También conozco un poco la ruta, sobre todo algunas ciudades por
las que pretendo pasar e incluso algunos monumentos que quiero visitar. Lo que
no sé aún es dónde cenaré la primera noche o qué canciones sonarán en la radio.
Estos detalles los voy descubriendo mientras escribo el libro y ésta es la
principal razón por la cual voy tan despacio: porque a veces tengo que volver
sobre mis pasos para cambiar pequeños detalles.
Su último libro
se tenía que denominar, primero, Tiempo
de Lobos...
Tiempo de Lobos fue un título
temprano. Finalmente se llamará Sueño de
Primavera.
Pero este
nombre es nuevo. Primero pensó titularlo Tiempo
de Lobos.
Sí, pero era meramente un título de trabajo. Decidí
utilizar Sueño de Primavera.
¿Es por alguna
razón especial? ¿El otro título era demasiado revelador sobre sus intenciones,
quizás?
No. Simplemente creo que Sueño de Primavera es un título mejor.
Foros “Para cada teoría correcta de Internet hay 1.000 teorías incorrectas”
Harry Potter y el Cáliz de Fuego le arrebató el premio Hugo el año en que Tormenta de Espadas estaba nominado. ¿Qué
piensa de J.K. Rowling y su saga?
Bien... [Cambia su tono habitual por otro mucho más
lúgubre] ¡Me habría gustado vencerla, qué puedo decir! Habría deseado ganar
este premio, que no creo que le importe mucho a Rowling. De hecho, ella no
acudió a recoger el premio, ni siquiera envió a nadie para que lo hiciera en su
nombre, cosa que me resultó bastante molesta. Sin embargo, pienso que ha hecho
una trabajo muy bueno para la fantasía y muchos de mis lectores han pasado
antes por Harry Potter; muchos son jóvenes que ahora han crecido, pero que
empezaron a leer fantasía gracias a ella. J.K. Rowling ha traído toda una
generación entera a nuestro sector y por eso sí que la aplaudo.
¿Era Tormenta de Espadas su libro favorito?
[Piensa].
Es el mío...
Es probablemente el más potente de la saga hasta el día
de hoy, pero por otro lado es un poco artificial hablar de esto porque yo lo
veo todo como un solo libro y no cinco, a pesar de que mi obra ha sido
publicada en cinco volúmenes. Yo intento otorgar a cada libro algo que lo
identifique, pero realmente es una sola historia, es Canción de Hielo y de Fuego, igual que El Señor de los
Anillos es El Señor de los
Anillos. Su división en tres volúmenes,
en el caso de Tolkien, fue puramente artificial; lo mismo pasa con mi obra.
Decir que Tormenta de Espadas
es el mejor libro es como decir: “Me gustan estos 20 capítulos más que el resto
del libro”. Bien... quizás sí, pero, aún así, tú tienes un único libro. La
historia, en mi caso, se tiene que juzgar en su totalidad: introducción, nudo y
desenlace. Ya veremos qué piensa la gente cuando llegue al final...
¿Sabe que este
final no gustará a todo el mundo, no?
Sé que decepcionaré a algunos de mis fans, por supuesto,
sobre todo a aquellos que están haciendo teorías sobre quien se quedará
finalmente el trono: quién vivirá, quien morirá... algunos incluso se imaginan
como quedarán algunas parejas románticas. Pero ya viví este fenómeno con Festín de Cuervos y ahora lo he vuelto a
hacer con Danza de Dragones, y
repitiendo las palabras de Nick Nelson: “No puedes contentar a todo el mundo,
así que intenta quedar tú satisfecho”. Por eso escribiré los dos últimos libros
con la mayor destreza que sea capaz y creo sinceramente que la gran mayoría de
mis lectores estarán contentos con el final. Intentar satisfacer a todo el
mundo es un error colosal: no te digo que molestes a tus lectores, pero el arte
no es una democracia y nunca tendría que serlo. Esta es mi historia y la gente
que quede molesta tendría que salir a escribir sus propias historias; las
historias que quiera leer.
¿Acostumbra a
revisar los foros de Internet para ver las predicciones que hacen los fans?
Estoy al corriente de los principales foros de
Internet que tratan sobre Canción de
Hielo de Fuego y solía entrar a menudo en los grupos americanos e ingleses.
Hoy en día el grupo más importante es Westeros, pero empecé a sentirme incómodo
hasta el punto de dejar de entrar a estas páginas web. Los fans comparten sus
teorías; muchas sólo son especulativas pero algunas van en la dirección
correcta. Antes de Internet un lector podía adivinar el final que tú habías
planeado en tu novela, pero las otras 10.000 personas que leyeran el libro no
lo acertarían y se quedarían sorprendidas. Ahora, sin embargo, estas 10.000
personas utilizan Internet y leen las teorías de los otros y dicen: “Oh, Dios
mío! ¡Lo hizo el mayordomo!”, para poner el ejemplo de una novela de misterio.
Entonces, piensas: “¡Tengo que cambiar el final! ¡La criada será la culpable!”
Pero esto para mi mente es un desastre porque si tú estás haciendo bien tu
trabajo, dejas un montón de claves en los libros que apuntan al mayordomo para
ayudarte a concebir el autor del crimen, pero si entonces cambias el final para
acusar a la criada, las claves ya no tienen sentido; o están equivocadas o son
mentiras, y yo no soy ningún mentiroso.
¿Con todo, ha
cambiado nunca alguna de sus ideas para que los fans no lo pillaran?
Recientemente he pensado en ello y he decidido que
no cambiaré nada de lo que tengo previsto. Lo que tengo que recordar es que si
una persona acierta el final y 10.000 personas leen su comentario, estas
personas no lo darán por bueno enseguida y ni que lo hicieran, 100.000 personas
no verán nunca aquel post en Internet y quedarán igualmente sorprendidas. Tengo
que decir, también, que por cada teoría correcta hay, como mínimo, 1.000
teorías incorrectas. La gente tiende a ver sombras donde no las hay, pero sí
que estoy al corriente de todo esto. De hecho, mi mujer, Parris, acostumbra a
entrar en estos foros y me advierte si hay algo particularmente importante,
pero sólo esto.
Arte “El arte no es una democracia y nunca tendría que serlo”
DENTRO DE LA HISTORIA: “Mi intención es
jugar con las expectativas de los lectores”
Es un escritor malvado
porque mata a muchos de los personajes principales. ¿Cómo se atreve a hacerlo?
Bien... [risas] Lo que quiero es que mis lectores se
sientan emocionalmente involucrados en lo que están leyendo. No me gusta leer desde la distancia y quiero que ellos lo vivan mucho, y se asusten si algo malo tiene
que pasar; quiero que se asusten. Más allá de todo esto quiero dejar bien claro
que todo el mundo puede morir. El mío no es un libro previsible, como muchos
otros, donde tú sabes que el héroe está sano y salvo. No importa los problemas
que le sobrevengan o las cosas a las cuales se tenga que enfrentar; él saldrá
adelante porque él... él es John Carter, él es el héroe. Así no es como
funciona la vida real y yo quiero que mis libros sean verosímiles, por lo cual
ningún personaje está seguro. Mi objetivo como escritor ha sido siempre el de
crear historias de ficción potentes. Quiero que mis lectores recuerden los
libros y el buen rato que pasaron leyéndolos en una cómoda butaca.
¿Pero quién es
el héroe de Canción de Hielo y de Fuego?
No lo sé. Todo el mundo es el héroe de su propia
historia... Tengo más de doce personajes con punto de vista y todos son héroes.
Una
característica muy curiosa de sus libros es que nos da muchas pistas, ya sea a
través de las llamas de Dios Rojo, las palabras del Fantasma de Alto Corazón o
mediante las visiones de la Casa de los Eternos...
[Risas] Bien, ¿realmente son spoilers? Tienes que
prestar mucha atención a los libros para descubrir qué significan porque no
todos son lo que parecen...
Ciertamente, la
trama es muy imprevisible, a pesar de darnos tantos indicios y pistas...
[Risas] Las profecías son, como sabes, una espada de
doble filo. Las tienes que tratar con mucho cuidado; quiero decir, pueden
añadir profundidad e interés en un libro, pero a la vez tampoco quieres ser
demasiado literal o demasiado simple... En la Guerra de las Dos Rosas, que
antes mencionabas, había un Lord al cual le habían predicho que moriría bajo
las murallas de un determinado castillo y por eso empezó a ser supersticioso y
nunca se acercaba a ningún castillo y menos aún aquel castillo en concreto.
Pues bien, el caso es que murió en la primera batalla de St. Paul de Vence y
encontraron su cuerpo junto a una taberna el símbolo de la cual era un dibujo
de aquel castillo! [Risas] ¿Ves? Así es como las profecías cogen cuerpo: de
manera inesperada. Cuanto más las intentas evitar, más te acercas a que se
hagan realidad.
Por lo tanto,
siempre busca frustrar nuestras expectativas, ¿me equivoco?
No te equivocas, no. Esta ha sido siempre mi
intención: jugar con las expectativas de los lectores. Antes de ser escritor
era un lector voraz, y todavía lo soy, y he leído muchos, muchos libros con
argumentos muy previsibles. Como lector, lo que busco en un libro es que me entusiasme
y me sorprenda. No quiero saber qué pasará. Para mí, ésta es la esencia de
explicar historias y por esta razón quiero que mis lectores pasen las páginas
febrilmente: para saber qué pasa después. Hay muchas expectativas, sobre todo
en el género fantástico, donde tú tienes el héroe y él es el elegido, y siempre
está protegido por su destino. Pues yo no quiero esto en mis libros.
Destino “Las profecías son una espada de doble filo”
¿Por qué su
saga se llama Canción de Hielo y Fuego?
¿Por el Muro y los dragones, o por alguna otra cosa que todavía no sabemos?
Oh! Esta es la asociación más lógica, pero sí, hay
más cosas detrás. La gente dice que me influencié por el poema de Robert Frost,
y por supuesto que lo hice. Quiero decir... El fuego es amor, el fuego es
pasión, el fuego es el sexo ardiente... El hielo es la traición, el hielo es la
revancha, el hielo es... ya sabes, la inhumanidad glacial y todas aquellas
cosas que aparecen en mis libros…
¿Cuál es su
personaje preferido?
Tyrion.
¿Recuerda cómo
se le ocurrió este personaje?
Bien... En el año 1981 escribí una novela con Lisa
Tuttle que se llamaba Refugio del Viento.
De hecho, escribimos tres historias cortas con la misma protagonista, Maris, y
una vez las finalizadas decidimos ponerlas todas en un libro con tres partes
diferenciadas. Pues mientras escribíamos los libros pensamos en un enano que
tenía que ser el Lord de una de las islas. Tenía que ser la persona más fea del
mundo pero a la vez también la más inteligente. El caso es que aquella idea me
gustó y la guardé en mi cabeza hasta que reapareció cuando estaba empezando a
escribir Juego de Truenos. Y aquí
tienes a Tyrion Lannister.
Mata a muchos
personajes y le gusta Tyrion... Claramente es un Lannister.
[Risas] Quién sabe... Yo soy miembro de todas las
casas.
De hecho, esta
mañana llevaba una camiseta con el emblema de la casa Greyjoy...
[Risas] Tengo una alianza cambiante. Quiero decir
que mientras escribo sobre un personaje voy con aquel personaje. Tengo una
docena de personajes con punto de vista y me convierto en cada uno de ellos de
manera alterna.
Personajes “Cada personaje es el héroe de su propia historia”
Hábleme un poco
sobre los personajes femeninos de su obra, porque son muy diferentes... Desde
Lady Catelyn a la Reina Cersei, pasando por Asha Greyjoy, Melisandre o Brienne
de Tarth...
Bien... Todos estos personajes tienen que ser
diferentes porque son diferentes mujeres con diferentes experiencias vitales.
No he creído nunca que todas las mujeres sean iguales, igual que no todos los
hombres son del mismo tipo. Y creo que cualquier frase del estilo “todas las
mujeres son... llena el espacio en blanco” está predestinada a errar. Estas
generalizaciones siempre te llevan problemas, por lo cual quería presentar a mis
personajes femeninos con una gran diversidad, incluso en una sociedad tan
sexista y patriarcal como la de los Siete Reinos de Poniente. Las mujeres allí
tienen que encontrar su rol y crearse una personalidad, y así mujeres con
diferentes talentos podrán encontrar maneras de funcionar en esta sociedad de
acuerdo con quiénes son.
Historia “El héroe de un bando es el villano del otro”
LA SERIE DE TELEVISIÓN: “Yo escribo los
libros; David y Dan hacen la serie de televisión”
Foto: Anna Guxens |
Creo que Juego de Truenos fue, en un primer momento, una reacción a su carrera en Hollywood...
Sí. Cuando era guionista de Hollywood, cada vez que
escribía un capítulo tenía que recortar escenas y reducir batallas por
cuestiones presupuestarias. Por esta razón empecé Canción de Hielo y de Fuego, porque quería escribir mis propias
historias sin límites. Me dije: “Escribiré tantas escenas con castillos como
sea posible, crearé tantos personajes como me sea posible, escribiré sobre
batallas de gran magnitud...” Realmente no me habría imaginado nunca que se adaptarían
mis novelas para televisión, pero en aquella época hubo el boom de la fantasía que trajo Peter Jackson con El Señor de los Anillos.
Imagino, pues,
que en aquel momento todas las majors
quisieron conseguir su propia historia de fantasía para adaptarla a la gran
pantalla...
Sí, pero yo no quería que mi obra se convirtiera en
una película. Aún así, un día me visitaron dos productores de televisión, David
Benioff y Dan B. Weiss, que querían adaptar mis libros para la televisión y
organizamos un encuentro mítico en un restaurante de Hollywood que se llama
‘The Palm’. Tanto David cómo Dan expresaron que les gustaban mucho mis novelas
y su intención era adaptarlas en una serie de televisión. Recuerdo que
estábamos comiendo y acabamos el primer plato y seguíamos hablando; acabamos el
segundo plato y seguíamos hablando; acabamos los postres y seguíamos hablando;
y como continuamos hablando después, decidimos quedarnos a cenar [risas].
¿Le gusta la
serie de televisión?
Sí, me encanta la serie de televisión! Me gusta, de
hecho, casi todo el que hace HBO, que es, para mí, el Tiffany’s de la
televisión. Estoy muy involucrado a la serie. De hecho, escribo un capítulo por
temporada.
¿No le gustaría
escribir más de un capítulo por temporada o estar presente en el rodaje?
Sí, pero desgraciadamente los días tienen sólo 24
horas y hay gente que piensa que soy bastante lento escribiendo y si encima me
trasladara a Belfast para participar más activamente en la serie de televisión,
necesitaría más tiempo para acabar las novelas y creo que nadie está interesado
en qué esto pase.
Película “No quería que mis libros se convirtieran en una película”
Sí. Siempre hay
las limitaciones presupuestarias...
Por esta razón tenemos que dejar pasar cosas, pero
estoy muy contento de la adaptación que se ha hecho de los libros y también de
las escenas originales que Dan y David han decidido incluir, a pesar de
pertenecer a personajes que no tienen punto de vista en los libros; escenas
como la que aparecen Cersei y Robert discutiendo su matrimonio u otra entre Varys
y Meñique. De lo que estoy menos contento es, lógicamente, de las escenas
omitidas, especialmente aquellas que para mí eran principales, pero no podemos
hacer nada. Tengo que escribir los libros, y este es mi principal objetivo,
puesto que no quiero que la serie me atrape.
¿Tiene algún
actor o actriz preferidos, en la serie?
Me gustan casi todos. Tenemos un casting
impresionante y la directora de casting, Nina Gold, es fantástica. Ciertamente,
Peter Dinklage, como Tyrion, ha recibido muchos premios y reconocimientos: un
Emmy, un Globo de Oro... y todos muy merecidos.
Serie de televisión “Estuvimos a punto de ir a rodar en España”
¿Sabe cuál es
el capítulo que escribirá esta tercera temporada?
Sí, he escrito el séptimo episodio (3x07),
denominado ‘Autumn Storms’ (Tormentas de
Otoño). Sé que no es un título brillante como lo fue ‘Blackwater’ (Aguasnegras, 2x09), pero es el mejor
nombre que he podido encontrar. Como mínimo hay varias tormentas de otoño y llueve
mucho, en este capítulo... [risas].
¿Se dedicarán
dos temporadas para adaptar su tercer libro, puesto que es más grueso que sus
predecesores?
Sí. HBO ha decidido dividir el tercer libro en dos
temporadas diferentes. Más o menos la tercera temporada hablará de la primera
mitad del tercer libro, y la cuarta temporada cogerá la mitad restante y quizás
también algunos capítulos de Festín de
Cuervos y de Danza de Dragones,
porque la acción será explicada cronológicamente. Los límites entre cada
temporada y cada libro no están claros y, de hecho, en la segunda temporada ya
vimos algunas cosas del tercer libro.
Habrá nuevas
localizaciones a la tercera temporada?
Bien, estamos establecidos en Irlanda del Norte, que
nos da muy buenas localizaciones. Con todo, como que estos libros hablan de
todo un mundo, nosotros también tenemos que utilizar todo el mundo para
encontrar los escenarios ideales. La temporada pasada utilizamos Dubrovnik para
rodar los exteriores de Desembarco del Rey y sé que volverán. La temporada
pasada también utilizamos Islandia para las tierras más allá del Muro, y
también volverán. La noticia es que este año se filmará en el Marruecos, seguramente
para el material de Daenerys.
Para grabar las
escenas de la Bahía de los Esclavos, ¿no?
Exacto, pero el caso es que ya rodamos en el
Marruecos cuando grabamos el piloto. Desgraciadamente, finalmente descartamos
todo aquel material, incluyendo mi brillante cameo que con toda seguridad me
habría hecho ganar un Emmy por la mejor interpretación de noble pentoshi [risas].
Bromas aparte, somos la primera serie de televisión que graba simultáneamente
en cuatro países diferentes, con diferente casting y con diferentes directores.
Localizaciones “El emplazamiento se convierte en un personaje más en la fantasía”
¿Hay alguna
localización de Poniente basada en España?
Sí. Dorne es claramente influenciado un poco por
España, un poco por Gales, porque nada está únicamente sacado de una fuente. Dorne
es una tierra muy especial, con una cultura un poco diferente que la del resto
de Poniente... Estuvo apartado políticamente del resto durante mucho tiempo y
también culturalmente, debido a las tradiciones que trajeron los Rhoynar, pero
aún así no ha influido mucho en el resto de Poniente. Por eso los dornienses
tienen sus costumbres particulares. Esto también lo veo en la historia de
España, particularmente en la historia morisca, ya sabes... estuvo realmente
apartada de Francia, entonces.
¿Han pensado en
utilizar alguno de nuestros rincones para la serie de televisión?
Probablemente no tendría que decírtelo, pero
estuvimos a punto de rodar en España. Tenéis muchos castillos preciosos y muy
buenas localizaciones, especialmente en el sur, pero finalmente fuisteis
vencidos por Croacia. ¿Pero quien sabe? Quizás utilizaremos España en el
futuro, que estaría muy bien, y entonces te podrías registrar como extra [risas].
Ha creado
reinos, ciudades y paisajes muy complejos y diversos. ¿Por qué tiene tanto cuidado
con el entorno físico de su historia?
El emplazamiento es muy importante en la fantasía.
Creo que esto ha sido así durante mucho tiempo y Tolkien es quizás el exponente
más claro. Era un estudiante universitario cuando estalló el fenómeno de la
obra de Tolkien. En aquella época, los estudiantes empezaban a leer El Señor de los Anillos y llevaban
chapas con las palabras “Frodo vive”. También teníamos pósteres en nuestros
dormitorios, pero lo que me sorprendió es que en los pósteres no aparecían las
portadas de los libros ni el dibujo de ninguno de los personajes. Todos ellos
eran sobre el mapa de la Tierra Media; aquello era el primer icono de El Señor de los Anillos, y esto remarca
la importancia del emplazamiento. El emplazamiento se convierte en un
personaje, en la fantasía.
Seguramente el
Muro es la localización más importante de sus libros. ¿Cómo se le ocurrió?
Lo recuerdo muy bien. El año 1981, en mi primer
viaje fuera de los Estados Unidos, visité Inglaterra para visitar a mi vieja
amiga y escritora Lisa Tuttle. Estuve un mes, allí, y viajamos a través del
territorio para visitar los lugares más importantes. Cuando llegamos a Escocia
visitamos el Muro de Adriano. Recuerdo que era el final del día, casi el
crepúsculo. Los buses turísticos estaban marchando y lo teníamos casi para
nosotros dos solos. Era otoño y el viento soplaba fuerte. Cuando llegamos en lo
alto, intenté de imaginar cómo habría sido la vida de un legionario romano del
primero o segundo siglo después de Cristo. Aquel muro era el fin del mundo
conocido y protegía las ciudades de los enemigos que había más allá del muro. Y
sentí muchas cosas allí, mirando hacia el norte, y simplemente lo utilicé
cuando estaba empezando a escribir Juego
de Tronos. Con todo, la fantasía necesita una imaginación activa. No podía describir
meramente el Muro de Adriano. Es muy bonito, pero sólo mide diez pies de altura
y está hecho de piedra y barro. La fantasía requiere de estructuras más
imponentes, y por eso exageré los atributos del Muro de Adriano.
Reconocimiento “Somos la primera serie de televisión que graba a cuatro países
diferentes al mismo tiempo con actores y directores distintos”
LA OPINIÓN DE UN MAESTRO: “Mis libros no
son ninguna alegoría a nuestros días”
Foto: Anna Guxens |
Bien... Estos casos son diferentes que los de mis
libros, pero los encuentro muy interesantes, como americano que soy. Parece que
hay dos fuerzas contradictorias: la primera es que estos reinos o países
históricos, en general reinos, que tienen varias regiones con grupos étnicos,
quieren romper con sus respectivos países. Esta situación la tenéis aquí, en
España, con la región vasca, y en extensión supongo que con Cataluña, que
también quiere ser independiente. Pero al mismo tiempo nadie quiere separarse
del todo; todo el mundo quiere formar parte de la Unión Europea. Es decir, se
quieren separar pero a la vez quieren ser parte de un mismo ente político,
económico y social más grande. Parecen casi impulsos contradictorios... Para
mí... No lo entiendo del todo porque provengo de una tradición diferente en los
Estados Unidos. América es una enorme vasija donde introdujimos gente de 50
países diferentes de todo el mundo con sus respectivas lenguas, comidas y
religiones, y en el espacio de un par de generaciones se convirtieron en
americanos. Todos ellos pueden mantener sus alimentos tradicionales y celebran
sus propios festivales, pero ya no son italianos. Son americanos o italianos
americanos.
Esto no parece
funcionar de este modo en Europa, pues...
Exacto, y esto es lo que me confunde. Es decir,
cuando viajé a los países de la Antigua Yugoslavia quedé muy impactado porque
ellos intentaban seguir el modelo americano cogiendo cinco países para formar
Yugoslavia. Mientras Josep Broz Tito vivía parecía que su proyecto funcionaba y
la gente decía: “Soy yugoslavo”. Pero ya nadie lo dice, esto; ellos son serbios,
o croatas, o bosnios, y su identidad étnica es claramente más importante que
formar parte de un nuevo todo. No quieren convertirse en yugoslavos así como
nosotros nos unimos para acontecer americanos, pero no lo sé... Es interesante.
Tú seguramente lo sabrás mejor que yo, puesto que no soy ningún experto, y tú
probablemente entiendes todo este proceso mejor que yo, sobre todo por lo que
afecta en España.
¿Es Canción de Hielo y de Fuego un paralelismo
o una crítica a nuestra sociedad?
No. Mi trabajo no es ninguna alegoría a nuestros
días. Si quisiera escribir sobre la crisis financiera o el conflicto de Siria,
escribiría sobre la crisis financiera o el conflicto de Siria, sin ninguna
metáfora. Con todo, es cierto que en mis novelas aparecen algunos elementos que
pueden reflejar parte de la historia mundial. Temas como el poder, el sexo, el
dolor... He crecido como un lector de ciencia ficción, y este fue mi primer
amor, incluso antes que la fantasía. Pero la ciencia ficción, entonces,
presentaba un mundo idealista: el espacio, un futuro brillante, pero
desgraciadamente este optimismo desapareció muy rápidamente y el futuro no fue
tan bueno como lo habíamos pintado. Hoy en día, la ciencia ficción es muy
pesimista y habla de distopías: sobre un mundo contaminado, sobre un mundo podrido...
Por supuesto preferiría formar parte de otro mundo, pero no puedo. Quizás el
invierno no está llegando sólo en Invernalia, sino en el mundo real.
Futuro “El invierno no está llegando sólo en Invernalia, sino en el mundo
real”
Artículos relacionados:
- Entrevista con George R.R. Martin (catalán, castellano, inglés).
- Entrevista con Neil Gaiman, autor de American Gods (castellano, inglés).
- Entrevista con Patrick Rothfuss, autor El nombre del viento (castellano, inglés).
- Entrevista con Elio M. García Jr y Linda Antonsson, autores de The World of Ice and Fire y webmasters en westeros.org (inglés).
- Entrevista con Alejo Cuervo, editor de Juego de Tronos i director de Ediciones Gigamesh (castellano, catalán).
- Entrevista con Enrique Corominas, ilustrador de la saga Canción de Hielo y Fuego (castellano, catalán).
- Entrevista con Cristina Macía, traductora al castellano de la saga Canción de Hielo y Fuego (castellano, catalán).
- Entrevista con Lisa Tuttle, co-autora con George R.R. Martin de la novela Windhaven (inglés, catalán).
- Entrevista con Joe Abercrombie (La primera ley).
- Entrevista con Steven Erikson (Malazan: El libro de los caídos).
- Entrevista con Lisa Tuttle (Windhaven).
- Entrevista con David Simon (The Wire).
- Entrevista con Christopher Priest (El prestigio).
- Entrevista con Ian Watson (Inteligencia Artificial).
- Entrevista con Robert J. Sawyer (FlashForward).
- Crítica de Juego de Tronos.
- Conferencia de George R.R. Martin en el Festival Celsius de Avilés.
Pedazo entrevista. Muy buena. Me ha hecho perder una hora de estudio xD
ResponElimina¡Muchas gracias! ¿Lo veis como no todo es estudiar? Me alegro que te haya gustado y gracias por comentar! :)
EliminaMuchas gracias por la entrevista, realmente me hizo admirar más a George R.R. Martin y tener la esperanza de tener a Vientos de Invierno, en un tiempo relativamente mas corto que Danza, Gracias. n_n
ResponEliminaMuchas gracias! Todos tenemos muchas ganas de leer 'Vientos de Invierno', pero tenemos que entender que es mejor la cualidad que se hace esperar que no la rapidez en publicar algo con fallos. Gracias por comentar!
Eliminajajaja, en cuanto a las previsiones sí que es MUY malo.
ResponEliminaRealmente, pedazo de entrevista. Yo también perdí tiempo de estudio, pero valió la pena.
Qué chasco saber que el rodaje estuvo a punto de ser en Espania...!!! Ojalá que en alguna temporada posterior sí que se ruede aquí algún episodio ;)
Me alegro que te haya gustado! Y quizás se rode la parte de Dorne de la cuarta temporada en España! Quién sabe!
EliminaMuy buena la entrevista, mis felicitaciones!! Soy una fan de George R.R Martin y Juego de Tronos, para mi ha sido todo un descubrimiento, esperaré con ansia su ultima entrega Vientos de Invierno, aixxxx si solo el título llama ya el querer leerlo !!!!
ResponEliminaHahaha! A ver si lo vemos pronto, el sexto libro! Gracias por comentar!
EliminaDe veras la he disfrutado, muchas gracias, y larga vida a George R.R. Martin!!!
ResponEliminaCómo dijo el New York Times: "Tolkien ha muerto, larga vida a George R.R. Martin!"
EliminaBuenísima tu entrevista, le has hecho preguntas muy interesantes! Felicidades! Saludos desde Guatemala!
ResponEliminaMuchas gracias! Intenté dar lo mejor de mí!
EliminaMuy buena entrevista, y gracias por ocultar los spoilers, ya que aun no he leído el tercer libro!
ResponEliminaEs una cosa que investigué mucho, lo de cómo ocultar los spoilers. Finalmente lo encontré y aquí lo tienes. Gracias por el post! :)
Eliminame gusto mucho la entrevista, saludos desde colombia
ResponEliminaGracias por el post! :)
EliminaMuchas gracias por regalarnos un rato de intimidad con George.
ResponEliminaDe nada! Gracias a vosotros por leeros la entrevista!
EliminaSPOILER
ResponEliminaEstoy seguro que en esta tercera temporada podrán la BR, y a pesar de que tantas veces se ha clavado esa imagen en mi cabeza, hasta ahora no puedo asimilar los sentimientos de cuando lo leí, que los siete amparen a los que no están preparados, imagínate si la temporada termina con esa escena y al final en los créditos colocan la música Goodbye Brother
Yo temblé, literalmente, cuando leí el capítulo de la BR! Es espectacular la facilidad que tiene Martin para mezclarte con la trama. A ver cómo lo hacen en la serie! Thanks for posting! :)
EliminaPara el final de ese capítulo pegaría más una versión melódica d las lluvias de Castamere,no?
EliminaFelicidades. Muy buena entrevista.
ResponEliminaCon tu permiso la enlazo en mi blog. Hace unos días reseñé Danza y me viene estupendamente.
Un saludo.
Muchas gracias! Me alegro que te haya gustado! :)
EliminaUna buena entrevista, que envidia poder hablar con el maestro. Yo le habria preguntado algo sobre la banda sonora y su papel en ella.
ResponEliminaAun asi, genial!!!
Muchas gracias! :)
EliminaGran entrevista para un gran personaje, me gustó la descripción del principio, digno de un libro, felicidades
ResponEliminaMuchas gracias! Me alegro que te haya gustado! :)
EliminaEnhorabuena por una gran entrevista, cercana y distendida. Nada que envidiar a otras, y con interés. La enlazaré, para darle difusión. Felicidades
ResponEliminaMuchas gracias, Manuel! Me alegro que la hayas disfrutado! :)
Eliminaes yendo a dormir a las 2 gracias al señor Martin
ResponElimina*Perdón, el táctil...
EliminaLo que quería era darte las gracias por mostrarnos la parte real de esta gran historia épica! Y querría confesar que llevo un par de meses yendo a dormir a las 2 am gracias al señor Martin. Y alguna que otra pesadilla con los Otros también jaja...
Me alegro que te guste Martin. Es fantástico! :)
EliminaGenial entrevista, larga e interesante. La verdad, hacia tiempo que no me fascinaba tanto una saga como "Canción de Hielo y fuego". Lo que mas me gusta es, como se dice en la entrevista, que no hay ningún héroe propiamente dicho, y todos los personajes pueden morir en cualquier momento.
ResponElimina"Canción de Hielo y Fuego" es una de las mejores sagas de fantasía de la historia. A ver cómo la acaba! :)
EliminaGran entrevista :) aunque me he quedado un poco pillada con la pregunta sobre la BR...porque George R.R. Martin dice que en el capítulo que el ha escrito en la tercera temporada llueve mucho, lo que para mí es una clara referencia a Las Lluvias de Castemere, pero inmediatamente despúes dice que David y Dan se encargarán de la BR, así que...quizás no me enteré de esa parte... Pero ha sido una gozada leer esta entrevista :) Enhorabuena :)
ResponEliminaMe alegro que te haya gustado! :)
EliminaExcelente entrevista, saludos desde El Salvador
ResponEliminaMuchas gracias! :)
Elimina¿no te quedaste con ganas de preguntar sobre el final de danza de dragones ? tuvo que ser un suplicio no poder hacerlo por que yo desde luego tengo unas ganas tremendas del sexto para que me resuelva dudas
ResponElimina¡Sí que me quedé con las ganas, pero ya no había más tiempo! A ver que nos depara para el esperadísimo sexto libro. Tal como acaba el quinto libro, las cosas no pueden estar más interesantes. Gracias por comentar.
EliminaMuy buena la entrevista, me quede enganchado y termine revisando los libros de nuevo hasta q salio el sol.
ResponEliminajajaja
saludos desde Perú
Muchas gracias. ¡Me alegro que te haya gustado!
EliminaAdrià
Recien termino de leer la entrevista.
ResponEliminaVi varias por youtube y lei otras tantas. Casi siempre se le preguntaba lo mismo.
En cambio esta entrevista cambio todo un poco, me parecieron muy buenas las preguntas, indagaron un poco mas( la copie por si algun dia pierdo la pagina o pasa algo jaja )
Saludos desde Argentina!
Me alegro que te haya gustado la entrevista. Muchas gracias por comentar! :)
EliminaRealmente extraordinaria entrevista. Felicitaciones por tan excelente trabajo. Se pregunto casi cualquier cosa que se me hubiera ocurrido. Pido permiso para reproducirla haciendo referencia a tu pagina.
ResponEliminaMe alegro que te haya gustado la entrevista. Para el tema de la publicación, sin embargo, me gustaría que no copiaras a entrevista en tu web. Si quieres te dejo copiar tres preguntas y poner el enlace para leer más, pero me costó mucho y mucho trabajo y quiero mantener los derechos. Gracias por comentar! :)
EliminaHola Adria,
ResponEliminaExcelente la entrevista, como te hemos dicho todos en los tres idiomas :) realmente se nota que viste varias entrevistas anteriores por las preguntas que hiciste. Te hizo algun comentario GRRM al respecto de la entrevista? En muchas otras se lo nota cansado de responder lo mismo, calculo que la tuya fue una bocanada de aire fresco... Saludos, desde Rosario, Argentina!
Creo sinceramente que Martin disfrutó la entrevista. Estaba muy cansado por el viaje y yo era el último, pero nos alargamos un poco del tiempo que me habia dicho. Me alegro que te haya gustado! :)
EliminaMuy buena la entrevista!.
ResponEliminaPor cierto, que gracioso el tema de la independencia del norte. Por un momento me he imaginado a Mars como Rob y Tywin como Rajoy liandole la boda roja
Hahaha! Tuve ganas de preguntarle qué pensaba sobre el tema porque nadie le había preguntado nunca. Me alegro que hayas disfrutado la entrevista. Un saludo,
EliminaAdrià G.
Gran entrevista, la disfrute muchísimo. Cómo me gusta este escritor, cada día que pasa lo admiro más que al anterior. Y...no sabes lo mucho que te envidio por haber estado al lado de George R.R. Martin!! xD
ResponEliminaMe alegro mucho que te guste. Y sí, estuve muy contento de haber podido hablar con él. Gracias por comentar.
Eliminaexcelente!
ResponElimina¡Muchas gracias!
EliminaEnhorabuena, una entrevista estupenda ;)
ResponElimina¡Me alegro que te haya gustado! :)
EliminaUna entrevista muy completa. Creo toca la mayoria de temas interesantes, incluyendo la serie de televisión, emplazamientos y sobre todo su metodo e ideas fundamentales a la hora de escribir. Veo que ya tiene algún tiempo la entrevista, (yo la encontre por la página Los Siete Reinos) pero se podría decir que se hizo esta misma semana. Ojalá puedas volver a entrevistarlo.
ResponEliminaMe alegro que te haya gustado! Y también espero poder entrevistarlo de nuevo! Un abrazo!
EliminaExcelente entrevista!!!
ResponEliminaMuchas gracias!
ResponEliminadesde ARGENTINA-ENTRE RIOS... SIENDO LAS 2.35 AM, FELICITO A QUIEN HA REALIZADO ESTA ENTREVISTA... MUY INTERESANTE, MUY CLARIFICADORA... COMO LA LLAMARÌAMOS POR ACÀ: "LA ENTREVISTA INOXIDABLE"
ResponEliminaSALUDOS..
Me alegro mucho que te haya gustado. Haha! Espero que sea una fuente de información para futuros fans!
EliminaMil felicidades por tu entrevista, me ha gustado las preguntas que has lanzado, has cambiado las típicas por unas donde conocemos mas de Martin y su complejo universo de CdHyF. La he disfrutado un montón a pesar de que debería estar durmiendo para ir al trabajo en unas horas. Saludos desde Venezuela y que tu trabajo cada día vaya para mejor.
ResponEliminaMuchas gracias! Me alegro que mi esfuerzo para conseguir y realizar esta entrevista haya visto sus frutos. Un abrazo a ti también. :)
EliminaAdriá Guxens eres muy grande!!
ResponEliminaMuchísimas gracias por haberte currado esta gran entrevista^^
Gracias a ti por leerla entera! :)
EliminaSin duda una de las entrevistas más completas que he leído. La has sabido plantear perfectamente para que Martin toque temas muy variopintos y resuelva algunas dudas interesantes. A ver si es verdad que cumple con el plazo y el sexto libro sale a la luz en 2014 que estamos todos ya sin uñas. Aún así, esta "eterna" espera nos garantiza la calidad del sello Martin.
ResponEliminaEnhorabuena por el magnífico trabajo!
Muchas gracias por leerme. ¡Un saludo!
EliminaUna entrevista muy completa, mis felicitaciones para ti como entrevistador y mi envidia como fan por haber podido hablar con Martin en persona. Realmente abordas muy bien los temas y haces que Martin tenga que pensar sus respuestas (o esa impresión me dio). Además el esconder spoilers es un detalle que estoy seguro que muchos amarán (en mi caso estoy al corriente con los libros así que leí completo). Así mismo se deja ver el genio de Martin al responder, varias veces con evasivas, las preguntas que ahondan más. En verdad magnífica entrevista. Felicitaciones y gracias.
ResponEliminaEsperemos con ansia el sexto libro.
Realmente fue muy interesante conocer a Martin, su forma de ser, de responder y sus respuestas me dieron mucha información. Una experiencia imborrable. ¡Gracias por leer la entrevista!
Elimina¡Menuda entrevista! Muy detallada,muy interesante, y sobre todo muy cercana.
ResponEliminaMi más sincera enhorabuena,en mi opinión,has hecho una entrevista brillante.
:)
¡Muchas gracias Lorena! :)
EliminaMuy buena!!!, cada artículo que tenga intervención de Martin es enriquecedor para nosotros los fans, gracias por la traducción, muy bien hecha, excelente aporte y ya lo voy a poner a rodar entre mis amigos fanáticos. Saludos desde Colombia. ;)
ResponEliminaFelicitaciones por una entrevista bien hecha y buenas preguntas, saludos cordiales desde chile, y gracias por tu trabajo.
ResponEliminaMuy buena entrevista, buenas preguntas, y se nota que eres un fan de la serie, excelente trabajo, y gracias, saludos desde chile, muy buen trabajo
ResponElimina¡Muchas gracias Humberto! Un saludo también.
EliminaSólo puedo felicitarte y darte las gracias por traernos esta maravillosa entrevista a los fans. Un gran trabajo, enhorabuena.
ResponEliminaGracias Sergio. ¡Un saludo!
EliminaSólo puedo felicitarte y darte las gracias por traernos esta maravillosa entrevista a los fans. Un gran trabajo, enhorabuena.
ResponElimina"Cuando acabe la saga seré juzgado por la calidad de los libros, no por la velocidad en que los he escrito." Esto me ha calmado mucho más la impaciencia del siguiente libro que cualquier avance de capítulos o teorías. Es interesante cambiar al punto de vista del escritor.
ResponEliminaMuchas gracias por la entrevista, señor Adrià, me parece que las preguntas son muy interesantes y al mismo tiempo no muy típicas, lo que tendrá que haber aliviado al buen Martin un montón xD Un gran trabajo ^^
¡Haha! Yo también me fijé mucho en esta frase que mencionas. Sin duda, Martin es un genio, y por eso quería apretarlo con preguntas poco frecuentes. ¡Gracias por leerme! :)
EliminaExcelente entrevista. Y tiene razón Martin al decir que quiere que el lector se involucre con la historia, a mí me ha puesto tensa, nerviosa, me ha hecho reír y sufrir, y eso no lo hace cualquier escritor. Excelente trabajo el de Martin, y el tuyo. Saludos desde Honduras.
ResponEliminaPienso lo mismo que tú. Cuando Martin de describe el Lecho de Pulgas de Desembarco del Rey tú también sientes el hedor nauseabundo y el infame modo de vida de todos los niños que habitan en esa parte de la capital. Y así mil ejemplos más. ¡Es un genio!
EliminaTotalmente de acuerdo. Recuerdo haber leído descripciones del Lecho de Pulgas donde lo vivías como si fueras uno de los huérfanos que habitan allí. ¡Es un genio!
EliminaMuy buena entrevista, me duelen mis ojitos de tanto leer xD
ResponEliminaMe alegro que te haya gustado. ¡Lo siento por tus ojos! jeje
Elimina